Ashihara Kyoko

写真a

Title

Professor

Current Affiliation Organization 【 display / non-display

  • Duty   University of the Ryukyus   Institute for Global Education   Professor  

University 【 display / non-display

  •  
    -
    1985.03

    Keio University   Faculty of Literature   Graduated

  •  
    -
    1987.03

    National Language Research Institute     Graduated

Graduate School 【 display / non-display

  •  
    -
    2001.03

    Tokyo Gakugei University  Graduate School, Division of Education  Other  Completed

External Career 【 display / non-display

  • 2009.04
    -
    2015.04

    University of the Ryukyus, International Student Center, Assistant Professor  

  • 2015.05
    -
    2016.03

    University of the Ryukyus, International Student Center, Associate Professor  

  • 2016.04
    -
    2018.03

    University of the Ryukyus, Global Education Institute Global Education Center, Associate Professor  

  • 2018.04
     
     

    University of the Ryukyus Global Education Institute Global Education Center  

Field of research 【 display / non-display

  • Japanese Education

 

Published Papers 【 display / non-display

  • Current Status of Highly Skilled Foreign Professionals playing active roles in Japanese Companies —Focusing on the recognition gap between Japanese companies and foreign professionals—

    Yumiko shiotani,Kyoko Ashihara, Megumi Shimada, Takayuki Okuyama

    THE FUJIRONSO ( The Scientific Association of Tokyo Fuji University )  62 ( 1 ) 21 - 38   2018.12

  • What kinds of Mediation Skills are needed to be a High-skilled Foreign Personnel? Focusing on Business people playing active roles in Thailand

    ASHIHARA Kyoko,OKUYAMA Takayuki, SHIOTANI Yumiko, SHIMADA Megumi

    Bulletin of Global Education Center University of the Ryukyus ( Global Education Institute, Global Education Center University of the Ryukyus )  ( 2 ) 1 - 17   2018.03

     View Summary

    The cabinet approved “A Plan for 300,000 Exchange Students" put forward by the Japanese government in 2008. The employment support for foreign students is one of the tasks. According to a survey for foreign students living in Japan, those who wish to find employment in Japan after graduating is a majority. The most desirable type of jobs is international affairs, and the second is translator & interpreter. On the other hand, the common purposes for Japanese companies to hire foreign personnel are their language ability, their sensibility, and their international way of thinking. The foreign students hired as high-skilled personnel are expected to play active parts as mediators between Japanese companies and their customers by utilizing their language abilities and cross-cultural communication skills. We conducted a survey in Thailand to find out what kinds of mediation skills were needed to be high-skilled personnel focusing on interpreters working in Thailand. According to our survey, it is proved that the high-skilled interpreters are playing active roles as cross-cultural communicators.

  • 高度外国人材に求められる「仲介」スキルとは : タイで活躍する高度外国人材に対する実態調査を中心に

    葦原 恭子, 奥山 貴之, 塩谷 由美子, 島田 めぐみ, Ashihara Kyoko, Okuyama Takayuki, Shiotani Yumiko, Shimada Megumi

    琉球大学国際教育センター紀要 ( 琉球大学グローバル教育支援機構国際教育センター )  ( 2 ) 1 - 17   2018.03

     View Summary

    The cabinet approved "A Plan for 300,000 Exchange Students" put forward by the Japanese government in 2008. The employment support for foreign students is one of the tasks. !According to a survey for foreign students living in Japan, those who wish to find employment in Japan after graduating is a majority. The most desirable type of jobs is international affairs, and the second is translator & interpreter. On the other hand, the common purposes for Japanese companies to hire foreign personnel are their language ability, their sensibility, and their international way of thinking. The foreign students hired as high-skilled personnel are expected to play active parts as mediators between Japanese companies and their customers by utilizing their language abilities and cross-cultural communication skills. We conducted a survey in Thailand to find out what kinds of mediation skills were needed to be high-skilled personnel focusing on interpreters working in Thailand. According to our survey, it is proved that the high-skilled interpreters are playing active roles as cross-cultural communicators.

  • 多文化クラスにおける「ニュース発表」活動の試み : URGCC の学習教育目標の達成を目指して

    葦原 恭子, Ashihara Kyoko

    琉球大学大学教育センター報 = University Education Center Bulltein ( 琉球大学大学グローバル教育支援機構 )  ( 20 ) 131 - 148   2017.12

     View Summary

    琉球大学では,独自に導入したURGCC というカリキュラムの学習教育目標の達成を目指し,外国人留学生が対象の生のニュース番組を題材とした聴解や口頭発表などの教室活動を実施する授業が提供されている。本稿は,このような授業の教室活動の一環として実施された「ニュース発表」を考察対象とする。まず,先行研究とURGCC から見た「ニュース発表」について述べ,次いで,活動に参加した学習者に対するアンケート調査の結果を分析した。その結果,本活動は,特に「自律性」「国際性」「コミュニケーション・スキル」を高める可能性があることが明らかとなった。

  • 高度外国人材に求められるビジネス日本語フレームワークの構築 : 直観的手法を中心に

    葦原 恭子, 奥山 貴之, 塩谷 由美子, 島田 めぐみ, Ashihara Kyoko, Okuyama Takayuki, Shiotani Yumiko, Shimada Megumi

    琉球大学国際教育センター紀要 ( 琉球大学グローバル教育支援機構国際教育センター )  ( 1 ) 1 - 14   2017.03

     View Summary

    日本政府は,近年,外国人留学生が高度外国人材として日本企業へ就職し,活躍することを促進している。しかし,高度外国人材に求められるビジネス日本語能力の習熟度の判定は難しく,その評価基準も定まっていないのが現状である。本研究は,汎用的な評価基準となる「ビジネス日本語フレームワーク」の構築を目的としており,このフレームワークは高度外国人材の育成・教育・評価に資する枠組みとなる。ビジネス日本語フレームワーク構築のプロセスには「直観的手法」,「質的調査法」,「量的調査法」があり,本稿では,「直観的手法」について述べる。本研究では,既に存在する尺度(CEFR,JF 日本語教育スタンダード,TOEIC Can-Do Guide 等)からCan-do 項目を抽出し,基準を設定した上で能力記述文をビジネス日本語のCan-do 項目として書き換えた結果,約800 項目が能力記述文バンクに登録された。

display all >>

Books 【 display / non-display

  • 「Living Japanese through COMICS culture in Japanマンガで学ぶ日本語・文化編

    加藤清方・葦原恭子・湯田真理子・吉澤由香里・西村友紀 ( Part: Multiple Authorship )

    ASK  2003

  • 「Living Japanese through COMICS life in Japanマンガで学ぶ日本語・生活編

    加藤清方・葦原恭子・湯田真理子・吉澤由香里・西村友紀 ( Part: Multiple Authorship )

    ASK  2003

Presentations 【 display / non-display

  • 韓国で活躍する元留学生の高度人材をめぐる現状ーメーカーにおける仲介人材に対する実態調査ー

    葦原恭子,塩谷由美子,奥山貴之

    沖縄県日本語教育研究会第16回大会  (琉球大学国際教育センター)  2019.03  -  2019.03 

  • Bali ICJLE 2016 Conference

    Ashihara Kyoko,Shiotani Yumiko, Okuyama Takayuki

    Bali ICJLE 2016 Conference  2016.08  -  2016.08 

Grant-in-Aid for Scientific Research 【 display / non-display